Sardão / The lizard

2023

Peacock & Worm, Aberdeen, Escócia/Scotland

Carla Filipe analisa um tipo particular de lagarto, conhecido em português como sardão, que lhe fascina por ser um animal impregnado de folclore e cultura popular. O sardão, pode ser encontrado em todo o sul da Europa e está ligado a uma variedade de histórias e lendas que o tornam um animal temido e venerado, especialmente pelas mulheres. Neste trabalho, o lagarto é abstraído em texturas e padrões em preto e branco e em uma ilustração científica: uma tentativa de conhecer o animal mais de perto, talvez, ao mesmo tempo que o mantém a uma distância segura.

Sardão ( The Lizard) é apresentado pela primeira vez na exposição de Carla Filipe, The Lizard, no âmbito do New Aberdeen Bestiary, um projeto de três anos que envolve sete artistas internacionais que trabalham connosco numa série de exposições, gravuras, workshops e eventos desenvolvidos pela Peacock & the worm.⁠ A intenção da artista, com este trabalho, é fazer uma publicação de artista paralela à exposição.

Conceito de Carla Filipe
Coordenadora de Gravura: Jodi Le Bigre
Serigrafia: James Vass
Impressão em relevo: Neil Corall e Jodi Le Bigre

Carla Filipe analyses a particular type of lizard, known in Portuguese as sardão, which holds her fascination as an animal steeped in folklore and popular culture. The sardão, also known as ocellated or jewelled lizard, can be found across southern Europe, and is connected to a variety of stories and legends that make it an animal feared and revered, particularly by women. In this work, the lizard is abstracted into black and white textures and patterns, and a scientific illustration: an attempt to get to know the animal more closely, perhaps, while also holding it at a safe distance.

Sardão (The Lizard) is first presented in Carla Filipe’s exhibition, The Lizard, as part of the New Aberdeen Bestiary, a three-year project involving seven international artists working with us on a series of exhibitions, prints, workshops and events developed by peacock & the worm.⁠ The artist’s intention, with this work, is to make an artist book that will outlive the exhibition.

All works by Carla Filipe
Printmaking coordinator: Jodi Le Bigre
Screenprint: James Vass
Relief printing: Neil Corall and Jodi Le Bigre

Tamanho / size: 63 x 42 cm (prints), 99 x 76 cm (capa aberta /cover open), 64 x 42 cm (capa fechada / cover closed), Técnica / medium: impressões / prints – serigrafia / screenprint sobrte / on Arches 88 300 gsm; capa / cover – laser-cut relief print and screenprint on Somerset Satin 410 gsm , exemplares / copies: 23.

Poemas oblíquos, binoculares e matinais

2022

Pacto curadoria / curated by Susana Mendes Silva e/ and Filipa Oliveira, Galeria Municipal de Almada, Portugal

Texto e ilustrações / texts and illustrations: Carla Filipe, técnica : texto impresso prelo com caracteres móveis, letras em liga de chumbo e duas ilustrações em linogravura / Medium: letterpress, lead allory letters and two linocut illustrations, 16 pag, 18,5 x 16,5 cm (fechado /closed), 50 cópias / copies, impressão na / printed at oficina 50kg, Porto

Metade do livro tem o texto sobreposto fazendo referência à diplopia ( visão dupla) / Half of the book has superimposed text to allude to diplopia ( double vision).

Há Gente na Via / There are people on the track

2022

Apoio/Support: Fundação Calouste Gulbenkian-Lisboa/Lisbon, e/and Fundação EDP, Ed. Pierre von Kleist, Lisboa/Lisbon, Portugal

 Há Gente Na Via, composto por fotografia e texto, tem como foco principal o universo dos caminhos-de-ferro portugueses, partindo de um arquivo fotográfico da autoria de Carla Filipe constituído entre 2005 e 2022. Seguindo uma metodologia de metalinguagem que pretende colocar o tema em perspetiva e alargar o campo de reflexão através de novas significações discursivas.

Retirada do vocabulário dos ferroviários, a expressão “há gente na via” era entendida como um sinal de alerta, uma forma de garantir a segurança da linha do comboio. Proteger a via-férrea é mantê-la livre para a circulação de comboios, evitando acidentes ou atrasos na circulação.

Há Gente Na Via (Volume I) [There are People on the Track (1st Volume)], which is made up of photography and texts, focuses mainly on the universe of the Portuguese railways and is based on an archive of photographs by Carla Filipe compiled between 2005 and 2022, accompanied by diverse texts, following a meta-linguistic methodology that seeks to put the subject matter into perspective and widen the field of reflection through new discursive meanings.

Taken from rail-related terminology, the expression “there are people on the track” was seen as a warning aimed at guaranteeing the safety of the train line. Protecting the railway line means keeping it free for the circulation of trains, thus ruling out circulation-related accidents or delays.

@Carla Filipe

Conceito / concept: Carla Filipe,fotografias / photographs de / by Carla Filipe ; imagem da capa / Image cover de /by Chica MirandaSeleção de fotografias /selection photographs (2005 – 2022), conceção gráfica / Graphic Carla Filipe em colaboração /collaboration with Nuno Maio, textos / texts Carla Filipe com / with Maria do Mar Fazenda; Ana Rute Faísca, Miguel von Hafe Pérez,Revisão /copy-editing:Maria Burmester e/ and Maria Ramos.

Apoio /support : Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa / Fundation Calouste Gulbenkian, Lisbon, e/and Fundação EDP, Lisboa / Lisbon, cópias/ copies 4000, Ed. Pierre von Kleist, Lisboa/ Lisbon, Portugal

(In)consciência sob um estado de amnésia — Movimentos de luta e resistência na cidade do Porto no século XX

2021

O título (In)consciência sob um estado de amnésia apresenta uma dualidade: por um lado, a consciência de quem conheceu e esqueceu, uma amnésia temporária que pode ser reativada; e, por outro, a inconsciência sobre factos, neste caso sobre a movimentação política ( anarco-sindicalista )e ativista do Porto do início do séc. XX. Trata-se de um livro de artista sob o formato de mail art , uma publicação que viaja contendo um conjunto de edições de artista de Pedro G. Romero, André Cepeda, Filipe Mujica, Ângela Ferreira e Lola Meintjes e Carla Filipe, assim como uma revista com textos de Angel Calvo Ulloa, André Tavares e Nacho París.

The title (In)consciência sob um estado de amnésia / (In)consciousness under a state of amnesia presents a duality: on the one hand, the consciousness of those who knew and forgot, a temporary amnesia that can be reactivated; and, on the other, the lack of awareness about facts, in this case about the political (anarcho-syndicalist) and activist movement in Porto at the beginning of the 20th century. It´s an artist’s book in the format of mail art, a publication that travels containing a several of artist’s editions by Pedro G. Romero, André Cepeda, Filipe Mujica, Ângela Ferreira and Lola Meintjes and Carla Filipe, as well as a magazine with texts by Angel Calvo Ulloa, André Tavares and Nacho París.

@Carla Filipe;

Design Carla Filipe em colaboração/ in collaboration com / with Márcia Novais

Livro de artista sob formato de mail art (exibição ambulante) artist book in mail art format (travel exhibition), curadoria/ curated Carla Filipe, com a colaboração com os artistas/ with the collaboration with the artists:Pedro G. Romero,André Cepeda,Filipe Mujica,Ângela Ferreira e Lola Meintjes, Textos / texts: Angel Calvo Ulloa, André Tavares e Nacho París, Revisão / copy-editing : Maria Burmester, tradução / translation: Manuel Rosa e/ and Manuel Neto.

Espectro de Uma Memória e Identidade de uma Bienal de Arte [1995 a 2003]

2019

Curadoria / curated by Luis Albuquerque e/ and Luis Nunes,Bienal de Arte Contemporânea da Maia-Import/Export C.M. da Maia, Portugal

Espectro de uma memória e identidade de uma Bienal de Arte [1995 a 2003], é uma investigação realizada a partir do estudo da Bienal de Arte Contemporânea da Maia, balizado entre as edições de 1995 a 2003. Esta publicação de Carla Filipe incide na construção de um arquivo a partir de várias interpretações e experiências, variadas fontes sendo a internet a fonte privilegiada, construindo assim os conteúdos para uma História da Arte Contemporânea no contexto nacional ainda não arquivada num registo de open access information.

Espectro de uma memória e identidade de uma Bienal de Arte [1995 a 2003] / Spectrum of a memory and identity of an Art Biennial [1995 to 2003], is an investigation based on the study of the Bienal de Arte Contemporânea da Maia, marked between the editions from 1995 to 2003. This publication by Carla Filipe focuses on the construction of an archive based on various interpretations and experiences, varied sources, with the internet being the privileged source, thus building the contents for a History of Contemporary Art in the national context not yet archived in an open access information register.

@Carla Filipe ; investigação / research Carla Filipe, Luís Albuquerque Pinho, Luís Pinto Nunes; Design Carla Filipe em colaboração/ in collaboration com/ with Nuno Maio.

Cópias/ copies 150, apoio/ support Bienal de Arte Contemporânea da Maia, 2019 Import/ Export C.M. da Maia / Portugal

Imagens Sangradas

2016

Curadoria/Curated by Isabella Lenzi, Ed. Consulado Geral de Portugal em São Paul, Brasil/ Brazil

Composições visuais a partir de uma seleção de textos da artista, provenientes da “Coleção cadernos de apontamentos- O que se constrói pode ser desfeito” ( 8 elementos) apresentado na V Bienal de Jafre, Espanha (2011). Imagens Sangradas é uma reinterpretação desses poemas visuais proveniente de um objecto único, para um livro de artista de maior tiragem.

Visual compositions based on a selection of the artist’s texts, from the “Coleção cadernos de apontamentos- O que se constrói pode ser desfeito” / “Collection notebooks – What is built can be undone #(8 elements) presented at the V Bienal de Jafre, Spain (2011). Imagens Sangradas /Bleeding Images is a reinterpretation of these visual poems from a unique object, for a larger circulation artist’s book.

@ Carla Filipe, design Carla Filipe em colaboração/ in collaboration com/with Lila Botter; texto /text Isabella Lenzi, tamanho / size: 29,5x21cm, 500 exemplares / copies, 2016 (1ª ed.)

s/ título ( 2 Fascículos de enciclopédia)

2015

Texto/text João Mourão e/and Luis Silva, Curtas-Metragens CRL / Solar – Galeria de Arte Cinemática, Vila do Conde, Portugal

Publicação de artista constituída por dois fascículos, com textos de Carla Filipe, Luis silva e João Mourão . Esta publicação foi co-produzida para a exposição Não Fechar, voltamos todos os dias” a partir do Convento de Santa Clara que deu acolhimento aos Salesianos, sendo o ponto de partida para abordar instituições de acolhimento.

Artist publication consisting of two fascicules, with texts by Carla Filipe, Luis Silva and João Mourão. This publication was co-produced for the exhibition Não Fechar, voltamos todos os dias/ Don´t close, we return every day, a research about the Santa Clara Convent, that welcomed the Salesians, being the starting point for approaching child and youth care institutions.

@Carla Filipe, design: Carla Filipe em colaboração/ in Collaboration com/with Duarte Amorim ( Bolos Quentes), a publicação é impressa / this publication is printed in offset no/in Colégio dos Salesianos do Porto , Portugal, p&b, medidas / size 340 x 245 mm, (2x) 500 cópias/copies, apoio/ supported Curtas-Metragens CRL / Solar- Galeria de Arte Cinemática_ Vila do Conde, Portugal.

Boletim-Architecture

2013

Publisher: Editorial Concreta, Valencia, Espanha/Spain

Boletim looks like the magazine of the Portuguese Railway. It simulates the magazine of the Company house staff from the 1960s, however it contains articles on recent matters. Boletim’s first number is dedicated to type of architecture commissioned by the Railway Company: Railway stations, houses for the workers, workshops and social projects. The examples are set mainly in Entroncamento, a small town born around the railway station, which is still operating.

@Carla Filipe

Fotografias e textos / Photographs and texts de / by Carla Filipe, images and facsimiles appropriated from Bulletins of the Railway portuguese company of the 60s, Edition: 200 copies; 45 pages; 1º Ed Printed digital, B/W ; 2º Ed Printed Offset (2015), suporte no design do plano maquete/support in mockup plan design Duarte Amorim (Bolos quentes)

As Primas da Bulgaria / The Cousins from Bulgária

2013

Curadoria/Curated by João Mourão e/and Luis Silva, ed. Kunsthalle Lissabon, Lisboa/Lisbon-Portugal

As primas da Bulgária é um livro de artista por Carla Filipe que documenta a pesquisa da artista acerca de cidadãos portugueses que estudaram em países Socialistas imediatamente a seguir à revolução de 25 de abril de 1974. Dada a falta de documentação geral em redor deste assunto e usando histórias pessoais destes mesmos estudantes e o modo como estes se relacionam com estas memórias, As primas da Bulgária documenta, explora e constrói, de uma maneira idiossincrática, um episódio geralmente desconhecido da História contemporânea portuguesa.

As primas da Bulgaria is an artist’s book by Carla Filipe that documents the artist’s research on Portuguese citizens who studied in Socialist countries immediately following the revolution of April 25, 1974. Given the lack of general documentation surrounding this subject and Using personal stories from these same students and the way they relate to these memories, As primas da Bulgaria documents, explores and constructs, in an idiosyncratic way, a generally unknown episode in contemporary Portuguese history.

Conceito / concept Carla Filipe, Design Carla Filipe em colaboração / in collaboration com / with Ana Luíza Bouça, 32 páginas / pages, Pt /Eng /Bg, 21 x 30 cm, 300 exemplares / copies