Com a casa às costas: obras da coleção de Serralves e do Fundo documental da Estação Ferroviária de Mirandela 2024 Estação Ferroviária de Mirandela
Expurgar Papel : preservação ou eliminação do acto de cuspir, 2021-2023 2024 Sala de Exposições da Escola das Artes da Escola das Artes, Porto
Sardão / The Lizard 2023 As part of the New Aberdeen Bestiary, curadoria/curated by Nuno Sacramento, Aberdeen, Escócia/Scotland
In my Own Language i am Independente 2023 Curadoria / curated by Marta Moreira de Almeida, Museu de Arte Contemporânea de Serralves, Porto, Portugal
Confissões de uma baptizada / Confessions of a baptised woman 2022 Curadoria/Curated by João Mourão, Centro de Artes do Arquipélago – Açores/Azores, Portugal
hóspede / Guest 2022 Curadoria/Curated by Marta Moreira de Almeida, Galerie Carrée na Villa de Arson – Nice, França/France
Ressaca / Hangover + Be part of Chaos 2020 Texto/Text by Carolina Grau, Galeria Francisco Fino – Lisboa / Lisbon, Portugal , 2020 + textos/texts Samuel Leuenberger e/and Miguel von Hafe Pérez, Krinzinger Projekte, Viena, Austria, 2017
The works comes through by rhytmic Theory 2019 Insistir en lo mismo. Volver sobre una presencia sugerida, curadoria/curated by Angel Calvo Ulloa,El Espai d'Art Contemporani de Castelló, Espanha/Spain
Amanhã não há Arte / Tomorrow there is no Art 2019 Curadoria/curated by João Mourão e/and Luis Silva, MAAT, Lisboa / Portugal , 2019 + "Farsa", SESC Pompeia, S. Paulo, Brasil / Brazil
As Primas da Bulgária ( 1º parte) / The Cousins from Bulgária (Part one) 2015 Curadoria/Curated by Ulrich Loock, Re-Discovery III: a dialogue between Ivan Kožarić and Carla Filipe, Autocenter, Berlim, Germany
Rorschach + Se não há cultura, não há nada / If There Is no Culture There Is Nothing 2013 Curadoria/Curated by Fulya Erdemci, Mom, Am I Barbarian?, 13th Istanbul Biennial, Turquia/Turkey
O Povo Reunido, Jamais será – Representações Gráficas 2011 Curadoria/Curated by David Santos, Museu Neo-Realismo, Vila Franca de Xira. Curadoria/Curated by Delfim Sardo, Chiado 8. Curadoria/Curated by Bruno Marchand e/and Helena de Freitas, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa/Lisbon, Portugal
Desterrado 2011 Curadoria/Curated by tranzit.org, Manifesta 8 – the European Biennial of Contemporary Art, In dialogue with North Africa with Murcia and Cartagena, Espanha / Spain
Arquivo Surdo-Mudo / Deaf and Dumb Archive 2011 Curadoria/Curated by Zbyněk Baladrán, tranzit.display, Praga/Prague, Republica Checa/Republic Check
Pós-Moderno em Portugal + Família 2004 Plano 21, Projecto Terminal. Fundição de Oeiras, Hangar K7 [Group Show]
Migração, Eclusão e Resistência (III) / Migration, exclusion and resistance (III) 2023 exposição antológica / anthological exibhition "In my own Language I am Independente" , curadoria Marta Moreira de Almeida, Museu de serralves- Porto/ Portugal
Migração, exclusão e resistência (II) / Migration, exclusion and resistance (II) 2017 Curadoria/Curated by Jochen Volz e/and João Ribas, Incerteza Viva: Uma Exposição a Partir da 32ª Bienal de São Paulo, Museu de Arte contemporânea de Serralves, Porto, Portugal
Migração, Exclusão e Resistência (I) / Migration, exclusion and resistance (I) 2016 Curadoria/Curated by Jochen Volz, 32º BIENAL DE SÃO PAULO – INCERTEZA VIVA [LIVE UNCERTAINTY], S. Paulo, Brasil/Brazil
Saloio 2011 Curadoria/Curated by João Mourão, performer Amélia Muge, Estufa Fria Tapada das Necessidades, Lisboa/Lisbon, Portugal
Periurbano II – Horta comunitária com cadeado 2006 Busca Polos, Pavilhão Centro de Portugal, Coimbra , Portugal (uma parceria entre o Museu de Serralves, Porto e o Centro Cultural Vila Flor, Guimarães)
A indefinição libertadora de colosso de Pedralva 2021 Complexo Colosso, curadoria / curated by Angel Calvo Ulloa, CIAJG Guimaraes, Portugal
Harbour of Antuérpia: Cruzamentis históricos + Quatre mois Dagelijks sur Antuérpia ( Bélgica) 2014 Curadoria/Curated by Isabel Braga, Novas aquisições, Museu de Serralves. Trabalho desenvolvido/work developed na/in Artistic residency Air Antwerp, Belgium (Alan Quireyns). Uma colaboraçãoCollaboration com/with Kunsthalle Lissabon, Portugal
Mastigar papel mastigado e cuspir o venho continente 2014 Artistic residency Air Antwerp, Belgium with collaboration with Kunsthalle Lissabon, Portugal
Bordas de Alguidar em diálogo com os Pontos nos iii, Lanterna Mágica e a Paródia (Rafael Bordalo Pinheiro) 2011
Hospitalidade 2008 Curadoria/Curated by Miguel von Hafe Pérez, Hospitalidade, Hospital S. João do Porto, Portugal
Poemas oblíquos, binoculares e matinais 2022 Pacto curadoria / curated by Susana Mendes Silva e/ and Filipa Oliveira, Galeria Municipal de Almada, Portugal
Há Gente na Via / There are people on the track 2022 Apoio/Support: Fundação Calouste Gulbenkian-Lisboa/Lisbon, e/and Fundação EDP, Ed. Pierre von Kleist, Lisboa/Lisbon, Portugal
(In)consciência sob um estado de amnésia — Movimentos de luta e resistência na cidade do Porto no século XX 2021
Espectro de Uma Memória e Identidade de uma Bienal de Arte [1995 a 2003] 2019 Curadoria / curated by Luis Albuquerque e/ and Luis Nunes,Bienal de Arte Contemporânea da Maia-Import/Export C.M. da Maia, Portugal
Imagens Sangradas 2016 Curadoria/Curated by Isabella Lenzi, Ed. Consulado Geral de Portugal em São Paul, Brasil/ Brazil
s/ título ( 2 Fascículos de enciclopédia) 2015 Texto/text João Mourão e/and Luis Silva, Curtas-Metragens CRL / Solar – Galeria de Arte Cinemática, Vila do Conde, Portugal
As Primas da Bulgaria / The Cousins from Bulgária 2013 Curadoria/Curated by João Mourão e/and Luis Silva, ed. Kunsthalle Lissabon, Lisboa/Lisbon-Portugal
An Illustrated Guide to the British Railway to my Study 2010 Textos/Texts Ulrich Loock e/and Miguel von Hafe Pérez
FH5 – Livro de Artista / Artist Book 2008 Livro de Artista (Objeto único)/Artist Book (object unique)
O Ontem Morrreu Hoje, o Hoje Morre Amanhã 2018 Projeto/Project by Carla Filipe e/and Ulrich Loock. Publicação/Publication Ed. Camara Municipal Porto, Portugal
Fascism messed with my brain, and so did Communism 2017 Curadoria/curated by João Ribas, Jornal/Newspaper produzido para/produced for the 4th Ural Industrial Biennial, New Literacy, Ural, Russia
da cauda à cabeça ( publicação) / from tail to head (publication) 2014 Catálogo (antológico)/(anthological) catalog, ed. Museu coleção Berardo and Archive books, Lisboa/Lisbon, Portugal + Berlin, Alemanha/Germany
O Povo reunido, Jamais será (Formato Jornal) 2012 Curadoria/Curated by Gabriela Vaz Pinheiro, Jornal/Newspaper format para/for Obra Sobre Papel/Paperwork, European Capital of Culture, Guimarães, Portugal
A prova de que estive aqui / The proof that I was here 2005 Trabalho de Campo: Lugares, fotografias desde 2005 até ao presente/Fieldwork: places, photographs from 2005 to the present
Expurgar Papel : preservação ou eliminação do acto de cuspir, 2021-2023 2024 Sala de Exposições da Escola das Artes da Escola das Artes, Porto Partindo de documentação do séc. XVII ao séc. XX adquirida em alfarrabistas e mercados de segunda mão, onde inevitavelmente é incidente a esfera noticial e de pensamento em redor do colonialismo europeu, a artista intervém no arquivo criando uma nova leitura através de texto, promovendo um diálogo crítico. Para a Sala de Exposições da Escola das Artes, a artista trabalha somente em torno desta documentação, sem recorrer ao desenho ou pintura, usando apenas a colagem enquanto veículo e metodologia percorrendo as linhas ténues entre o respeito e o desrespeito do documento muitas vezes considerado uma entidade imaculada.Corta e cose documentos do séc. XVI até à modernidade (década de 70/período PREC) criando outros objectos e arquivos, arquivando toda a documentação em suportes que, entre jogos formais de frente e verso, suspensos e isolados, compõem uma instalação coletiva sob vários layers.A história do colonialismo que ainda perdura na Europa suspensa, toda a sua estrutura é frágil.Na construção destas colagens a imaginação é uma constante, a imaginação que vem na ação de combinação de ideias, manipulação de conteúdos, usando o humor, o drama, a realidade.Todos os elementos usados para as colagens são frágeis, onde tudo é informação, desde os vários tipos de papéis usados, desde jornais, notas ou papel de fantasia. Através do papel temos igualmente representada a revolução industrial, onde o papel tem outra manufatura, que distingue a sua durabilidade enquanto documento, sendo o elemento mais contemporâneo a introdução do cabelo, relaciona assim o trabalho com o corpo, que também é um arquivo, fazendo ligação ao próprio título mastigar e cuspir; o acto de mastigar é também um acto de mascar, criando saliva misturada com a matéria sem engolir, é triturar toda a documentação entre os dentes, e cuspir este arquivo sem organização, sem categorias e sem preservação. Using documentation from the 17th to the 20th century—sourced from antiquarian bookstores and second-hand markets—Carla Filipe engages with materials where news and thought inevitably orbit around European colonialism.The artist intervenes in this archive, generating a new reading through text and fostering a critical dialogue. For the Exhibition Hall of the Escola das Artes, Filipe focuses solely on these documents, avoiding drawing or painting and employing only collage as a vehicle and methodology. Her process navigates the fine line between respecting and disrespecting documents often considered untouchable historical entities. She cuts and stitches together records from the 16th century through to modernity (spanning the 1970s and the Portuguese revolutionary period, PREC), transforming them into new objects and archives.These materials are then stored on supports that, through formal plays of front and back, suspension, and isolation, compose a collective installation with multiple layers. The history of colonialism, still looming over Europe, remains precarious—its fragile structure.In the creation of these collages, imagination plays a central role.The process involves combining ideas, manipulating content, and employing humor, drama, and reality. All elements used in the collages are inherently fragile—everything becomes information, from different types of paper (newspapers, banknotes, decorative papers) to the materiality itself.Through paper, the Industrial Revolution is also represented.The evolution of papermaking is evident in its varying degrees of durability, marking distinctions in how documents have withstood time.The most contemporary element introduced in this work is human hair, which itself functions as an archive,the inclusion of hair links the work to the body, another form of archive, reinforcing the very title Chewing and Spitting.The act of chewing is also an act of masticating—creating saliva, mixing it with material, without swallowing.It is the grinding of documentation between one’s teeth, spitting out the archive in disarray—devoid of organization, categories, or preservation. Following the same logic of repulsion, the act of spitting also extends to the phlegm expelled from inhaling the dust accumulated in these documents—a necessary purge to avoid contamination, a form of cleansing. It is as if the artist seeks to consume all the documentation possible, chewing it into a new beginning.Through an act of both rejection and liberation, she transforms the expelled material into a sticky glue that clings to the surface. @ Filipe Braga